Глава 4 | Вначале было слово...
Система Orphus

Suerte Loca
 "…чтобы выиграть, сперва я должен проиграть"

Танго музыка состоит из cadence, мелодии и слов, и каждое танго имеет свои сильные стороны и слабые. Некоторые танго очень гармоничны, другие имеют четкую форму, а какие-то нет. Например, несколько лучших танго D’Arienzo и Biaggi обладают настолько невероятной cadence, что сами по себе могут служить compás. Существуют также другие танго Pugliese, не имеющие слов, и с практически неощущаемым compás, но спасает их мощь аранжировки и мелодия. Но есть танго, как вот это, которые включают всё в себя. В них есть мелодия, захватывающая вас и застревающая в вашей голове, сочетание оркестра, compás, идеально гармоничный голос певца, прекрасная лирика и история, которой есть о чем поведать. В “Suerte Loca” используется колоритный язык, уводящий нас в ещё одно небольшое путешествие по улицам и клубам, где рождалось танго:

 

Truco
A truco card

SUERTE LOCA, Troilo con Fiorentino


In the deck of life,
I always draw the card of the “boca”…
and on my side I hear it said
that it’s because I’m crazy with luck.

But I only began to understand about “luck”
when I saw how I was being tricked.
And now the only ones who can beat me

are those who bet their lives.

In the deck of life,
to win, first you must lose!

When I first began to play
I also trusted in blind luck,

but later I saw that it was all a lie…
that the money
is in the hands of the most ruthless.

If you don’t believe me…
if you follow your heart…
what faith you have! 
Can’t you see you’ll never win?

If you play with the cards of illusion,
you will only draw cards of pain!

En el naipe del vivir,
suelo acertar la carta de la boca…
y a mi lado oigo decir
que es porque estoy con una suerte loca.

Al saber le llaman suerte
yo aprendí viendo trampearme
Y ahora solo han de coparme

los que banquen con la muerte.

¡En el naipe del vivir,
para ganar, primero perdi!

Yo también entré a jugar
confiado en la ceguera del azar,
 y luego vi que todo era mentir…
y el capital
en manos del más vil.

No me creés…
te pierde el corazón…
que fe tenés…
¿No ves que no acertás?

¡Que si jugás a cartas de ilusion,
son de dolor las cartas que se dan!

В карточной игре жизни
всегда угадываю карту,
и рядом со мной говорят
что мне везет как сумасшедшему.
Знание они называют удачей..!
Я выучился видя как дурачили меня,
и сейчас только проигрыш окружает меня
когда банкует сама Смерть.
В игре моей жизни,
чтобы выиграть, сначала я проиграл.

Я тоже начинал играть
доверяя слепоте случайности
и потом я увидел, что всё в том, чтобы лгать
и капитал оказывается в руках больших (?жуликов?)
Не веришь?... Выкинь своё сердце!
Какая вера!... Ты не видишь, что не выиграешь?
Что если среди карт о которых ты мечтаешь,
карта горя попадется?

Не завидуй мне если видишь меня
моё настоящее имя – Разочарование…
И если ты проиграл, и всё ещё слеп,
то вини только свои милые двадцать лет…
Игральный стол – моя надежда
и, несмотря на изученное,
если отыграю я, что проиграл
вновь отвернется от меня уверенность...
Сумасшедшая удача в том, чтобы сохранять
иллюзии меж страданиями!

Русский перевод предоставлен tangoman.

Эта лирика может иметь несколько интерпретаций. На первый взгляд, Fiorentino поет о карточной игре под названием “truco”. Это азартная игра с использованием старомодных карт и имеет непосредственное отношение к arrabal. Она также имеет связь с танго, т.к. в эту игру обычно играли в тех же клубах, где танцевали танго. Хотя сегодня я никогда не видел, чтобы в нее играли на милонге, но в некоторых boliches всё ещё играют в неё, а однажды я даже видел, как в нее играли на тротуаре в Mataderos.

Понадобилось время, что бы я понял, что значит “la carta de la boca” (карта дурака), которая упоминается в первой строке. И в конце концов, я спросил у таксиста, который пустился в длинные и путанные объяснения... хотя в итоге я так и не был уверен, что понял. Я думаю, что эту карту нужно в определенный момент вытянуть, и вы надеетесь, что это будет именно то, что нужно. В песне поется, что сперва, когда он только начинал и был неопытным, считал, что truco – это удача. Но со временем он понял, что крутые парни всегда выигрывают, они безжалостны и коварны. Со временем он научился их уловкам и как играть. Он говорит, что удача – это лишь иллюзия. Не будь простаком. Набирайся опыта, учись на своих ошибках, либо проиграешь. Язык великолепен: «Что если среди карт о которых ты мечтаешь, карта горя попадется?». И если вы имеете отношение к спорту или бизнесу (или к жизни немного), то точно знаете, что означает фраза Fiorentino в песне: «В игре моей жизни, чтобы выиграть, сначала я проиграл».

Так что это хороший совет для азартных игр, да и вообще хороший совет в целом. И в зависимости от того, как вы интерпретируете его, он также может найти своё отражение в танго цинизме, направленном против богатых и влиятельных. Взглянем под другим углом на слова. Fiorentino говорит, как Мафиози: «Обманешь меня – умрешь». Он использует слово “vil”, что буквально означает «подлый», для описания людей, которые знают, как выигрывать. По мне это очень точный перевод, особенно когда речь идет об убийстве людей, когда герой говорит, что ему придется “banquen con la muerte” («поставить жизнь на кон»), чтобы побороться с ним. И наконец, возможно, он так цинично отзывался об иллюзии любви и отношений. Может «карта дурака» означает поцелуй? Или «следуй своему сердцу и ты не проиграешь» это про отношения? Похоже, что нет... хотя возможен и такой вариант.

Теперь мы познакомимся с тем, что дает нам Troilo. Вслушайтесь, как ловко он соединяет четкий compás бандонеона и фортепиано с плавной мелодией остального оркестра! Troilo был первым, кто объединил солиста с оркестром в танго, и нет никого лучше, кто мог так переплетать cadences голоса с музыкой. Обратите внимание, как он ловко в танго с Fiorentino, вводит оркестр именно тогда, когда начинаются слова, а потом освобождает место солисту, позволяя ему поведать свой связанный рассказ. Он с невероятным мастерством подцепляет слова четко в cadences и объединяет с мелодией инструментов. А когда соединяется талант Troilo со словами поэзии, специально написанными под танго cadences, результат может быть впечатляющим (смотри главу Farol).

Послушайте ещё раз в “Suerte Loca” (примерно на 1:05), как Troilo представляет Fiorentino. Сперва что-то типа «bada bada bip-bip-bip…», а потом Troilo отступает, и Fiorentino начинает петь: «На корабле жизни я всегда увлекался картами boca...». На 1:44 оркестр присоединяется к Fiorentino, как только его голос набирает силу, а Troilo направляет фортепиано с бандонеоном вторить звуку слов и перекрывает их. В отличие от длинного декларирования поэзии в музыкальном сопровождении, которое характерно для некоторых нетанцевальных танго, эти танго отличаются удивительным вытеканием одного из другого: мелодии, compás и солиста.

И наконец в финале, когда Fiorentino завершает пение, оркестр на некоторое мгновение возвращается, а затем Troilo лично вступает, и его бандонеон звучит громко и благозвучно. Вы можете представить его там в клубах дыма с откинутой головой и прикрытыми глазами. Нежно играющего.

По мнению milongueros исполнение Troilo в высшей степени выражает их танго. Они говорят, что может быть он и не самый великий bandoneonista всех времен, да и Fiorentino, определенно, не лучший певец, но каким-то загадочным образом вместе они создают что-то невероятное. Настроение на милонгах всегда меняется, иногда оно более легкое, непринужденное, в другое время – более серьезное. Так вот этот момент, когда звучит бандонеон Troilo, и есть тот самый момент глубоких чувств. Момент «entrega». Момент, когда отказываешься от всего и полностью отдаешься. Это как раз один из тех моментов, когда каждый отдает всё своё внимание. И это один из секретных кодов милонг.


Anibal Troilo
Маэстро

 

Какое великолепное танго! Вы чувствуете? С первым звуком, вы уже напеваете: “En el naipe de vivir...”. Fiorentino ещё не начал, но первые аккорды уже подготавливают нас к той небольшой опере, которая вот-вот начнется. Вы должны быть готовы, и если у вас хороший партнер, он сделает тоже самое. Вы знаете, что вас ждет, вы знаете Troilo, и у вас достаточно навыков выразить это танго. Постура и баланс, контакт и шаг. Cadence поддерживает вас, и мелодия заботится о вас. Не спешите. Дождитесь музыки…слова вдохновят вас. Спокойствие, баланс и сфокусированность... следуйте музыке. Сделав всё это правильно, «вы пропустили музыку сквозь себя». А такое очень редко можно встретить за пределами Buenos Aires.

****

Надеюсь, эти страницы помогают вам насладится танго "Золотого века"! Если это так, то уже хорошо. Но истинная цель, которой хотелось бы достигнуть, это помочь людям ценить эту особую музыку особым путем и делать это в своем танце. И может, это прозвучит навязчиво, но это будет единственный вариант правильно протанцевать эту музыку. Да, я знаю, не существует единственного «правильного варианта» танцевать танго, но эта музыка призывает нас сама танцевать её именно особым конкретным путем. Это результат сотрудничества музыкантов и танцоров с окраин, а некоторые из их представлений были на достаточно высоком уровне. Я не знаю, как такие бедные районы смогли создать нечто настолько эффектное и вечное, но они сделали это. Так что вы должны быть очень осторожны прежде чем насмехаться над вещами, которые воедино слили музыку и танец, особенно, если вы другой культуры. Давайте продолжим обсуждение этого на следующих страницах.

 

Глава 4 | стр 14
С замечаниями, предложениями, благодарностями ;-) по переводу книги
обращайтесь к Анне Курындиной и Андрею Саплину