Глава 4 | Вначале было слово...
Система Orphus
Leki y "El Gordo" at <i>Gloria</i>s Argentinas

Введение

В этой главе мы более подробно займемся музыкой. Переведем тексты некоторых композиций, обсудим структуру музыки, а затем в следующих главах свяжем всё это воедино и покажем, как лучшие танцоры современности используют мелодии и cadences, созданные в "Золотой век" танго. В помощь нашему разговору мы выложили записи некоторых композиций, но помните, что мы это делаем в количестве, достаточном лишь для того, чтобы помочь не испано-говорящим читателям разобраться в текстах, а также чтобы проиллюстрировать основные моменты истории музыки и её ритмов. Записи, представленные здесь, невысокого качества и не в полной версии. Если вы хотите танцевать и воспринимать весь диапазон звуков и эмоций, заложенных в танго, пожалуйста, приобретайте лицензионные версии.

Руководство танцора по музыке

Однажды я спросил друга, почему его так захватило танго. Мне казалось, что он, афро-американец из Филадельфии, выпускник одного из университетов «Лиги Плюща», погруженный в джаз и культуру большого города, не был похож на фаната танго, но тем не менее он увлекся. Он просто ответил: «Потому что там потрясающая музыка».

Хотя язык танго обычно состоит из метафор и колоритной уличной поэзии, смысл послания прост и понятен. И для меня именно в этом в наибольшей степени секрет привлекательности музыки танго. Она не пытается скрыть сильные чувства за маской иронии или холодности. Музыка танго просто существует и выражает чувства. Передает достаточно простым способом сильные душевные волнения. Обратите внимание на два из самых популярных в Buenos Aires танго-вальсов (valses): “Desde el Alma” и “Lagrimas y Sonrisas”. Это красивые и сложные музыкальные произведения, а в танцевальных версиях отсутствует текст. В них единственные слова – это названия танго, зато какие, лучше не скажешь: «От души» и «Слезы и улыбки»! Этим мелодиям более 90 лет, но люди до сих пор танцуют под них практически каждый день. Они давным-давно поняли, что важно, и не видят причин портить вальсы влиянием современной культуры (по крайней мере пока). Таким образом, в этой главе мы поговорим подробно о самой музыке, в также о том, как лучшие танцоры используют её на милонгах. Мы также попытаемся расшифровать тексты некоторых композиций и, если повезет, даже покажем, как смысл этих текстов влияет на танец milongueros.

Кстати, эту глубинную связь музыки и танца milongueros не так просто обнаружить. Чтобы начать её понимать, мне понадобились сотни милонг и ещё сотни часов просмотра видео-записей. В конце концов мы с Alej обнаружили, что после еженощного пребывания на милонгах в Buenos Aires в окружении milongueros, нам уже некомфортно на милонгах в Европе или США. Сперва мы не могли понять, в чем проблема, Alej только повторяла, что иностранные милонги “chato” («однообразные»).

В итоге я заключил для себя, что причина такова: танцоры танго за пределами Аргентины не чувствуют связи с музыкой (milongueros бы сказали, что у них нет музыки «внутри»). Мы заметили, что несмотря на то, что многие из лучших танцоров-иностранцев могут танцевать в cadences, они при этом не умеют её творчески применить. И что наиболее важно, их танец – это набор случайных последовательностей фигур и связок. Они будто достают их с полки одну за другой, вместо того, чтобы прислушаться и связать их с музыкой.

В результате они не выражают музыку по-настоящему, по крайней мере не так, как делают лучшие танцоры в Аргентине. Неполноценная связь музыки и движений в сочетании с грязной техникой создает ощущение потерянности на милонгах за пределами Buenos Aires. Так что пока не-аргентинцы делают размашистые движения с большими затратами физической энергии, набор их шагов случаен, и это сводит на нет энергетику милонги. В результате и появляется ощущение chato.


Alberto CastilloAlberto EchagueAngel Vargas
3 звезды милонг: Alberto Castillo, Alberto Echagüe, и Angel Vargas. Каждый обладал своим неповторимым стилем. Для пения Castillo характерно рычанье arrabal, Echagüe использовал меткий слэнг крепких уличных парней lunfardo, а Vargas обладал мягким, бархатистым, рафинированным тембром.


Должен заметить, что данная глава, возможно, не для всех. Понадобится много времени и труда, чтобы разобраться в текстах танго. Но для серьезных танцоров, которые хотят пробить стеклянный потолок, в который рано или поздно упираются все иностранцы, это необходимый шаг. На следующих страницах я приведу некоторые танцевальные танго, которые мне нравятся, и мы посмотрим, что привносят в них тексты.. Это будет лишь небольшая выборка из огромного музыкального пласта, и для отбора не существовало какого-то определенного порядка. Единственным критерием была их популярность на милонгах. Это те танго, которые вы постоянно слышите за пределами Buenos Aires (Примечание: если вам нравятся эти танго, но вы не слышите их на своих местных милонгах, можете попросить своего ди-джея добавить их в плейлист).

 

Глава 4 | стр 1
С замечаниями, предложениями, благодарностями ;-) по переводу книги
обращайтесь к Анне Курындиной и Андрею Саплину